Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-Spanish - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekSpanishPortuguese brazilian

This translation request is "Meaning only".
Title
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Text
Submitted by carlospacheco
Source language: Greek

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Title
Creo que eres una persona muy buena.
Dịch
Spanish

Translated by Puca
Target language: Spanish

Creo que eres una persona muy buena.
Validated by lilian canale - 3 Tháng 3 2008 00:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 3 2008 19:59

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Tal vez suene mejor:

Creo que eres un ser humano muy bueno.


1 Tháng 3 2008 20:10

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
¿Creo que eres muy buen humano?

Creo que eres una persona muy buena

2 Tháng 3 2008 05:01

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
pirulito:

άνθρωπο = ser humano.

πρόσωπο = persona

Me parece que se puede mantener el sentido apenas cambiando la estructura.
¿Qué te parece?

1 Tháng 3 2008 21:02

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Mmm... άνθρωπος es simplemente persona según mi diccionario, mientras que πρόσωπο significa cara o rostro, por ejemplo en la expresión πρόσωπο με πρόσωπο (cara a cara)

3 Tháng 3 2008 08:14

Puca
Tổng số bài gửi: 4
Εχεις δικιο οτι ακουγετε καλυτερα ετσι οπως λες lilian canale,alla νομιζω εγινε καποιο μπερδεμα στην μεταφραση επειδη εγω δεν εγραψα persona αλλα humano.Δεν εχει σημασια ομως