Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-Turkish - Me encanto haberte conocido
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Me encanto haberte conocido
Text
Submitted by
Gloriangel Campos
Source language: Spanish
Me encanto haberte conocido... no te guardo ningun rencor, espero saber de ti. te quiero mucho. Gloria
Title
Seni tanıdığım için memnun oldum...
Dịch
Turkish
Translated by
turkishmiss
Target language: Turkish
Seni tanıdığım için memnun oldum... Sana hiç kin gütmem, senden öğrenmeyi umuyorum, seni çok seviyorum. Gloria
Validated by
FIGEN KIRCI
- 30 Tháng 4 2008 00:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 4 2008 09:36
serba
Tổng số bài gửi: 655
"seni hiç kin gütmem" doğru bir ifade değil
"sana hiç kin gütmem" olabilir
"senden öğretmeyi umuyorum" doğru bir ifade değil
"senden öğrenmeyi umuyorum" ya da
"sana öğretmeyi umuyorum " olabilir
23 Tháng 4 2008 11:45
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Edit done
Thank you Serba
27 Tháng 4 2008 18:53
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
sevgili tmiss,
'kin' kelimesini check et