Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese-German - Oque o amor constroi nada destroi!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Love / Friendship
Title
Oque o amor constroi nada destroi!
Text
Submitted by
celia_oliver
Source language: Portuguese
Oque o amor constroi nada destroi!
Remarks about the translation
frase
Title
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Dịch
German
Translated by
Rodrigues
Target language: German
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Validated by
Bhatarsaigh
- 8 Tháng 3 2008 13:15
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 3 2008 00:24
Bhatarsaigh
Tổng số bài gửi: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"
oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"
8 Tháng 3 2008 09:13
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen