Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-German - Olá, como você está? Para começar, eu gostaria...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGerman

Nhóm chuyên mục Poetry - Culture

Title
Olá, como você está? Para começar, eu gostaria...
Text
Submitted by maga_nirvana
Source language: Portuguese brazilian

E que realmente a vida tem valor e que você tem valor diante da vida! Nossas dúvidas são traidoras e nos fazem perder o bem que poderíamos conquistar se não fosse o medo de tentar.
Remarks about the translation
texto faz parte do Menestrel, de Shakespeare.

Title
Hallo, wie geht's?
Dịch
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Es ist wirklich so, dass das Leben Wert hat und dass Du während des Lebens Wert hast! Unsere Zweifel sind Verräter und wir verlieren das Gute, welches wir erobern könnten, wenn da nicht die Angst vor dem Versuch stünde.
Remarks about the translation
dann halt männlich ;)
Validated by Bhatarsaigh - 17 Tháng 3 2008 20:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 3 2008 01:33

antoine999
Tổng số bài gửi: 1
Unsere Zweifel sind Verräterinnen: te letterlijk vertaald.

16 Tháng 3 2008 14:14

Bhatarsaigh
Tổng số bài gửi: 253
Warum "Verräterinnen"?
Das bezieht sich doch auf Zweifel, und das Wort ist im Deutschen maskulin, oderß