Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Spanish - sen turkce bılıyormuydun ya senınle tanısmaktan...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSpanish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
sen turkce bılıyormuydun ya senınle tanısmaktan...
Text
Submitted by vane3114
Source language: Turkish

sen turkce bılıyormuydun ya senınle tanısmaktan memnum olurum. bıraz işim var

Title
¿Conocías el Turco? Me alegraré de conocerte...
Dịch
Spanish

Translated by turkishmiss
Target language: Spanish

¿Conocías el Turco? Me alegraré de conocerte. Tengo un poco de trabajo.
Validated by pirulito - 26 Tháng 4 2008 22:56





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 4 2008 17:30

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
There is no "if" here. It's a question.

12 Tháng 4 2008 20:24

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
You are right Kafetzou. Thank you
Edit done

21 Tháng 4 2008 08:11

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Is this ambiguous in Spanish? It cannot mean "the Turkish man" in Turkish, only "the Turkish language".

CC: pirulito

21 Tháng 4 2008 14:25

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
It is not ambiguous, if you were speaking about a person you would say, "conocías al turco". So, the sentence here above can only mean "the Turkish language"

21 Tháng 4 2008 16:40

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
OK - good. The last sentence means "I have (a little) something I have to do" - it's often used on websites to mean "I'll be back soon".