Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Arabic - Des villes asphyxiées par l'automobile
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Science
This translation request is "Meaning only".
Title
Des villes asphyxiées par l'automobile
Text
Submitted by
fawzi
Source language: French
"Il faut adapter la ville" La formule, restée célèbre, est de Georges Pompidou. On en serait plutôt aujourd'hui à préconiser exactement l'inverse, tant le tout-automobile pour les déplacements urbains a atteint ses limites.
Remarks about the translation
اريد ترجمة عربي(مغربي)
Title
مدن مصابة بالسيارات
Dịch
Arabic
Translated by
chaouki amami
Target language: Arabic
"يجب التاقلم مع المدينة "والقاعدة هي أن تبقى مشهوراً كما قال جورج بومبيدو.ولكننا نقوم Øاليا بالعكس. Ùˆ تنقلنا بالسيارات داخل المدينة وصل الى Øده .
Validated by
jaq84
- 3 Tháng 11 2008 09:21