Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Dutch-German - hallo lieverd, ik heb je gebeld maar je neemt...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Free writing - Love / Friendship
Title
hallo lieverd, ik heb je gebeld maar je neemt...
Text
Submitted by
thamrin
Source language: Dutch
hallo lieverd,
ik heb je gebeld maar je neemt niet op.
probeer morgen wel weer.
Title
Hallo Liebster,
Dịch
German
Translated by
italo07
Target language: German
Hallo Liebster,
ich habe dich angerufen, aber du gehst nicht ran.
Ich versuche es morgen wieder.
Remarks about the translation
(nicht rangehen)
Validated by
iamfromaustria
- 17 Tháng 5 2008 11:11
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
14 Tháng 5 2008 18:47
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Im Zusammenhang mit Telefonieren passt "abnehmen" vielleicht nicht so gut. "abheben", "rangehen" (obwohl das auch schon mehr ins Umgangssprachliche geht) kann ich als Alternativen anbieten.