Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-Turkish - asfdgsdfg

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianTurkish

Nhóm chuyên mục Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
asfdgsdfg
Text
Submitted by kebu
Source language: Romanian

Cu plăcere! Şi eu îţi mulţumesc pentru invitaţie şi îţi doresc să ai o zi cât mai frumoasă!

Title
Rica ederim.
Dịch
Turkish

Translated by mygunes
Target language: Turkish

Rica ederim! Davet ettiğin için ben teşekkür ederim ve son derece güzel bir gün dilerim sana!
Validated by FIGEN KIRCI - 29 Tháng 5 2008 14:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

27 Tháng 5 2008 18:48

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
mygunes, tek ÅŸunu netleÅŸtirelim:
aldığı 'davetiye' için mi, yoksa
davet edildiği için mi teşekkür ediyor?
('davetin için ben de tşkr.. 'gibi)

27 Tháng 5 2008 18:51

kebu
Tổng số bài gửi: 2
DAVET ALDIĞI İÇİN BUNUDA BEN SÖLİM

27 Tháng 5 2008 18:52

kebu
Tổng số bài gửi: 2
DAVET AALDIĞI İÇİN

27 Tháng 5 2008 20:02

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
tamam, teşekkürler kebu
mygunes, bu durumda:
'..davetin için..'veya'..davet ettiğin için..' demek daha isabetli olur
kolay gelsin.


29 Tháng 5 2008 13:43

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
mygunes,
çeviriyi çok uzun bekletmemek adına, bu sefer ben düzeltiyorum, bilgin olsun