Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-Turkish - bedankt voor helpen vanavond

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DutchTurkish

Title
bedankt voor helpen vanavond
Text
Submitted by petra123
Source language: Dutch

bedankt voor helpen vanavond

Title
sagol
Dịch
Turkish

Translated by kfeto
Target language: Turkish

Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Validated by FIGEN KIRCI - 30 Tháng 5 2008 17:35





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 5 2008 16:22

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?

30 Tháng 5 2008 16:36

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
figen
ki'mi yada kı?

yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol

30 Tháng 5 2008 17:08

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.

30 Tháng 5 2008 17:18

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.

30 Tháng 5 2008 17:34

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım