Dịch - Turkish-English - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmiCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi | | Source language: Turkish
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi |
|
| | DịchEnglish Translated by kfeto | Target language: English
Tell me if a leaf can live, fallen from its branch. |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 14 Tháng 6 2008 02:47 | | | kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.
What do you say? | | | 14 Tháng 6 2008 02:47 | | kfetoTổng số bài gửi: 953 | |
|
|