Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-German - Çok çalışmak erdem olsa, eÅŸek en azından eÅŸek...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts - Daily life
Title
Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek...
Text
Submitted by
netcevap
Source language: Turkish
Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek olduğunu anlardı.
Remarks about the translation
Çin Atasözü
Title
Tugend..
Dịch
German
Translated by
dilbeste
Target language: German
Wenn viel Arbeiten eine Tugend wäre, würde zumindest der Esel verstehen, dass er ein Esel ist!!
Validated by
iamfromaustria
- 19 Tháng 7 2008 11:19
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
16 Tháng 7 2008 19:42
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
edited.
17 Tháng 7 2008 11:45
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
eine Tugend wäre...?
17 Tháng 7 2008 15:20
dilbeste
Tổng số bài gửi: 267
ok merdogan, olsa = wäre...
DANKE