Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiBugarskiFrancuskiNemackiSpanskiKineskiHebrejskiCeski

Kategorija Mišljenje - Svakodnevni zivot

Natpis
Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek...
Tekst
Podnet od netcevap
Izvorni jezik: Turski

Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek olduğunu anlardı.
Napomene o prevodu
Çin Atasözü

Natpis
Tugend..
Prevod
Nemacki

Preveo dilbeste
Željeni jezik: Nemacki

Wenn viel Arbeiten eine Tugend wäre, würde zumindest der Esel verstehen, dass er ein Esel ist!!
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 19 Juli 2008 11:19





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Juli 2008 19:42

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
edited.

17 Juli 2008 11:45

merdogan
Broj poruka: 3769
eine Tugend wäre...?

17 Juli 2008 15:20

dilbeste
Broj poruka: 267
ok merdogan, olsa = wäre...
DANKE