Dịch - Turkish-Dutch - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?Current status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Expression This translation request is "Meaning only". | ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı? | | Source language: Turkish
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı? | Remarks about the translation | |
|
| Heeft de man personen ten laste? | DịchDutch Translated by kfeto | Target language: Dutch
Heeft de man personen ten laste? |
|
Validated by Lein - 20 Tháng 8 2008 17:27
Bài gửi sau cùng | | | | | 4 Tháng 8 2008 18:54 | | LeinTổng số bài gửi: 3389 | hoi kfeto,
uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt... | | | 4 Tháng 8 2008 23:52 | | kfetoTổng số bài gửi: 953 | yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd
| | | 18 Tháng 8 2008 11:41 | | LeinTổng số bài gửi: 3389 | Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you! CC: serba FIGEN KIRCI | | | 20 Tháng 8 2008 18:00 | | | Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.
| | | 20 Tháng 8 2008 18:03 | | LeinTổng số bài gửi: 3389 | Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated |
|
|