Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Russian-Turkish - Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RussianTurkish

Nhóm chuyên mục Colloquial - Love / Friendship

Title
Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...
Text
Submitted by Angy16
Source language: Russian

Привет, мой сладенький мальчик
Как у тебя дела?
я по тебе очень скучаю, каждый день о тебе думаю
У меня все хорошо, только плохо, что тебя нет рядом, хочу быть с тобой
Я очень Люблю тебя очень
Твоя Анжелика
Remarks about the translation
Это письмо моему любимому, хочу попросить, чтобы перевод был в доступном для него жанре, в разговорном
Спасибо:)

Title
selam benim iyi kalpli cocuÄŸum
Dịch
Turkish

Translated by korpova
Target language: Turkish

selam tatlı çocuk
nasılsın?
ben seni cok özlüyorum,her gün seni düşünüyorum.
Burada herşey yolunda, kötü olan tek şey senin yanımda olmaman,seninle olmak istiyorum
seni cok seviyorum,çok!
Anjelik'an
Validated by FIGEN KIRCI - 14 Tháng 9 2008 10:09





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 8 2008 19:33

Kathrine2308
Tổng số bài gửi: 6
Сладенький можно перевести как tatlı. Не переведена фраза "у меня все хорошо"

7 Tháng 8 2008 21:19

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Согласна с Kathrine2308. К тому же "ben sensiz yapamıyrm" - этого нет в русской версии. И "мой сладенький мальчик" - tatlı çocuğum.

27 Tháng 8 2008 13:51

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
eksik ve fazla ifadeler var! yeniden gözden geçirilmeli!