Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Dutch - Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishDutch

This translation request is "Meaning only".
Title
Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...
Text
Submitted by Jane31
Source language: Turkish

Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta bulunmaktadır.
Remarks about the translation
atıfta bulunmaktadır = işaret etmektedir

Title
bcbd
Dịch
Dutch

Translated by kfeto
Target language: Dutch

De man beroept zich als bewijs op de verklaringen van zijn getuigen.
Validated by Lein - 26 Tháng 8 2008 10:36





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 8 2008 11:44

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
handyy, could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: handyy

22 Tháng 8 2008 16:24

barok
Tổng số bài gửi: 105
Lein, the text would be like this in English:

"The man makes reference to the testimonies of the witnesses."

So, the portuguese translation would be something like : "O homem faz referência aos testemunhos das testemunhas".

You asked me in Portuguese because I speak portuguese? I speak English too

22 Tháng 8 2008 19:01

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Thanks Barok!
Yes, I looked at your profile and saw Portuguese but no English listed!

Kfeto and Barok, is 'getuigen' (witnesses) a better translation than 'bekenden' (acquaintances)?

CC: barok

22 Tháng 8 2008 23:20

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
ja eigenlijk wel

26 Tháng 8 2008 10:35

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
OK, dank je wel!