Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Arabic-English - مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Love / Friendship
Title
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Text
Submitted by
roro7
Source language: Arabic
مساء الخير كي٠Øالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا
ابعث لي برسالة بتركي وانا سو٠اترجمها للعربي من خلال مترجم
Remarks about the translation
ترجمة إلى التركي
Title
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Dịch
English
Translated by
C.K.
Target language: English
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!
Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
Validated by
lilian canale
- 13 Tháng 8 2008 23:38
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
11 Tháng 8 2008 15:28
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi C.K.,
"I can’t forget the way your eyes were looking..."
...the way you were looking at me? or perhaps
...the look in your eyes"?
11 Tháng 8 2008 19:51
C.K.
Tổng số bài gửi: 173
Hi Lilian,
The closest is the: ...the look in your eyes.
C.K.
13 Tháng 8 2008 10:35
B. Trans
Tổng số bài gửi: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.