Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - vaad
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
vaad
Text
Submitted by
ananas111
Source language: Turkish
Benim ol desen olmam
Hadi kal desen kalmam
Sana hiçbi'şey vaad etmedim ki
BaÄŸlasan durmam
Title
Promise
Dịch
English
Translated by
kfeto
Target language: English
If you tell me to be yours, I won't.
If you tell me to stay, I won't stay.
For I never promised you anything.
If you tether me, I won't stay.
Validated by
lilian canale
- 27 Tháng 8 2008 15:28
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
26 Tháng 8 2008 21:12
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
I never promised you for anything
26 Tháng 8 2008 22:34
kfeto
Tổng số bài gửi: 953
hi merdogan
'for' put in the beginning of the sentence like this, means 'because'
27 Tháng 8 2008 12:23
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
hi kfeto,
there is no 'becouse'(çünkü) in the turkish text
perhaps we can say:
'But I never promised you anything.'
28 Tháng 8 2008 20:50
kfeto
Tổng số bài gửi: 953
hi figen
well maybe 'because' for ki is not the right description.
for is however.
28 Tháng 8 2008 20:57
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
since?
31 Tháng 8 2008 22:38
kfeto
Tổng số bài gửi: 953
thanks everybody for you suggestions,I'm content with for however.