Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Romanian - ÅŸindik daha görünür dururmdayım
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
şindik daha görünür dururmdayım
Text
Submitted by
Ralucard
Source language: Turkish
şindik daha görünür dururmdayım
Title
Acum arăt ceva mai bine.
Dịch
Romanian
Translated by
BudaBen
Target language: Romanian
Acum arăt ceva mai bine.
Remarks about the translation
chat si probleme cu camera web: "acum sunt ceva mai vizibil"
Validated by
azitrad
- 28 Tháng 10 2008 12:07
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 10 2008 09:15
azitrad
Tổng số bài gửi: 970
Good morning,
Could you help me with a bridge for evaluation?
Thanks
CC:
serba
28 Tháng 10 2008 09:18
serba
Tổng số bài gửi: 655
now I am more visible.
28 Tháng 10 2008 10:13
azitrad
Tổng số bài gửi: 970
BudaBen, HEEEELP!
Am cerut o punte de la serba, ca să-ţi pot evalua traducerea...
"arăt ceva mai bine" cu "more visible" nu prea seamănă....
Mă lămureşti, te rog?
28 Tháng 10 2008 11:02
BudaBen
Tổng số bài gửi: 177
Stii cand vorbesti pe mess si ai probleme cu web cam`ul, iar apoi faci ceva de-l dregi de incepe sa mearga ceva mai bine?
E bine cum am tradus, dar trebuie sa scriem despre ce este vorba. Incerc, insa nu stiu cum sa formulez observatia!
28 Tháng 10 2008 12:07
azitrad
Tổng số bài gửi: 970
am priceput acum!
E ok aşa, că ai pus la observaţii explicaţia