Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Text
Submitted by
brkblg
Source language: Turkish
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle savaşmalıdır.
Towsend (Ä°ngiliz Komutan)
Title
Sir Charles Townshend
Dịch
English
Translated by
kfeto
Target language: English
Anyone who wants to indulge in war, ought to fight the Turks.
Townshend (British Commander)
Validated by
lilian canale
- 21 Tháng 8 2008 03:47
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
18 Tháng 8 2008 19:01
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
it is "to enjoy".
18 Tháng 8 2008 19:15
kfeto
Tổng số bài gửi: 953
indulge means the same but a bit more intense
18 Tháng 8 2008 21:02
Thykee
Tổng số bài gửi: 4
indulge teslim olmak deÄŸil mi ya
18 Tháng 8 2008 21:06
kfeto
Tổng số bài gửi: 953
surrender teslim olmak.
indulge su yönden teslim olmak= bir arzu veya hevese teslim olmak