Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGerman

Nhóm chuyên mục Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden...
Text
Submitted by alemannia
Source language: Turkish

elimde degil seni cok seviyorum.seni herseyden kiskaniyorum.sana olan askim beni bu hallere koydu.lütfen bunun icin bana kizma.sen sevmesende ben sevecek,sen unutsanda ben unutmayacagim biricik askim...

Title
Ich kann nichts dafür
Dịch
German

Translated by harem-kosmetiks
Target language: German

Ich kann nichts dafür, ich liebe dich sehr. Ich bin auf alles eifersüchtigt. Meine liebe zu dir hat mich so geprägt. Bitte sei nicht sauer. Wenn du nicht liebst, werde ich lieben, wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe.
Validated by Rodrigues - 17 Tháng 1 2010 08:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 3 2009 20:50

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, meine einzige Liebe. ...>wenn du vergisst, werde ich nicht vergessen, meine einzige Liebe.


9 Tháng 5 2009 14:59

KaranliKiz
Tổng số bài gửi: 2
auch wenn du mich nicht liebst, werde ich dich lieben, auch wenn du mich vergisst, werde ich dich nicht vergessen, mein einziger Schatz.

28 Tháng 5 2009 08:15

vetati
Tổng số bài gửi: 40
elimde değil = es liegt nicht in meinen Händen

23 Tháng 11 2009 14:34

zeymax
Tổng số bài gửi: 2
vom sinn her richtig,nur im letzten satz: selbst wenn du mich nicht liebst,ich werde dich lieben und selbst wenn du mich vergisst ich werde dich nicht vergessen...