Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-English - .da li tvoji koraci idu unatrag po starim...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianEnglish

Nhóm chuyên mục Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
.da li tvoji koraci idu unatrag po starim...
Text
Submitted by swetzana
Source language: Serbian

...da li tvoji koraci idu unatrag po starim otiscima,ili ides prema meni,sasvim necujno

bez odjeka u glavi,bez traga

a sa zigom koji ces mi napraviti...

Title
...do your steps go backward on old footprints...
Dịch
English

Translated by maki_sindja
Target language: English

...do your steps go backward on old footprints, or you're going toward me? Completely voiceless without an echo in the head, without a trace,
but with a mark that you'll make to me...
Validated by lilian canale - 15 Tháng 9 2008 12:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 9 2008 15:13

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
"...do your steps go backward by old footprints"
"without an echo in head"?
What do those mean?

9 Tháng 9 2008 11:43

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Is he/she going back through the paths he/she has already passed? (meaning the paths of life)

I'm not sure what Swetzana (or someone else) wanted to say by "without an echo in head". Maybe someone wanted that way to describe the silence while he/she was going toward him/her?

12 Tháng 9 2008 01:22

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
swetzana,

[7] POJASNITE SUŠTINU TEKSTA. Napišite komentar u vezi vašeg teksta za prevod objašnjavajući suštinu. Nejasni tekstovi mogu biti odbijeni.