Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Portuguese brazilian - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Text
Submitted by
Jonastuning
Source language: Turkish
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Title
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Portuguese brazilian
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Validated by
goncin
- 23 Tháng 10 2008 17:54
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 10 2008 23:24
barok
Tổng số bài gửi: 105
Hi,
Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?
23 Tháng 10 2008 14:36
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
23 Tháng 10 2008 16:41
barok
Tổng số bài gửi: 105
Diego!
I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".
Entao "a sua foto" pode ser correto!!
23 Tháng 10 2008 17:38
Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Obrigado Barok!
23 Tháng 10 2008 17:44
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
What's going on here, Miss?
23 Tháng 10 2008 17:49
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.
23 Tháng 10 2008 17:54
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Merci.