Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. Gracias

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanish

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. Gracias
Text
Submitted by nosequedice
Source language: Turkish

dilinde seni anlatamam belki ama bakısların cok sey anlatıyor sana bakana eger kı anlastıysak bakışların dilinin olmadıgına en sezsiz bakıyorum sana.....
Remarks about the translation
No estoy seguro que idioma sea, sospecho que es turco pero no estoy seguro, si alguno me puede decir que dice el texto o siquiera en que idoma esta seria de mucha ayuda.

Title
Maybe I can't explain ...
Dịch
English

Translated by lenab
Target language: English

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.
Validated by lilian canale - 24 Tháng 9 2008 23:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 9 2008 00:12

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Lenab,

I guess that 'looks' are 'glances', right?

I'd suggest a few changes in order to make this easier and more natural.


"Maybe I can't explain myself in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you."

What do you think?

21 Tháng 9 2008 03:13

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
I agree, that is better English.