Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-English - Weet ik veel

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BosnianDutchEnglish

Nhóm chuyên mục Explanations - Daily life

Title
Weet ik veel
Text
Submitted by hugo2121
Source language: Dutch Translated by kathyaigner

OK, je belt wanneer je vrij bent en wanneer je tijd hebt, OK?
Ik hou van jou!

Title
What can I say
Dịch
English

Translated by AspieBrain
Target language: English

OK, call me whenever you are available and have the time (to talk), OK? I love you!
Remarks about the translation
I added (to talk) because in Dutch ot is assumed by the verb and not necessary to literally say. In English it sounds more proper if it is said.
Validated by lilian canale - 23 Tháng 10 2008 22:48





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 10 2008 02:54

Cez
Tổng số bài gửi: 3
Jeg tror betydningen er rigtig, men imas mener jeg ikke hører hjemme i sætningen (uden imas ville sætningen være korrekt). Og aj ljubim er en trykfejl, der skal stå ja ljubim

23 Tháng 10 2008 03:32

AspieBrain
Tổng số bài gửi: 212
I am sorry Cez but I am not sure how to change the language and read your message.

About the Dutch translation, I think it should be:

"OK, bel me wanneer je vrij bent en wanner je tijd hebt, OK? Ik hou van je"

Because it's more of a direct request than a suggestion.

Perla