Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Swedish-Finnish - en ymmärrä näitä kahta lausetts
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
en ymmärrä näitä kahta lausetts
Text
Submitted by
emmis77
Source language: Swedish
Nu är jag kanske inte vad du söker men jag gör en chansning. Vad skulle du tycka om att ha en hemlig älskare?
Title
salainen rakastaja
Dịch
Finnish
Translated by
diecho
Target language: Finnish
En ole ehkä sitä, mitä etsit, mutta otan riskin. Mitä pitäisit siitä, että sinulla olisi salainen rakastaja?
Remarks about the translation
fråga chans = kysyä jotakuta seurustelemaan
Validated by
Maribel
- 16 Tháng 11 2008 14:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 11 2008 19:21
Maribel
Tổng số bài gửi: 871
"kokeilen mahdollisuuksiani" hmm, eikös tuossa tarkoiteta, että otan riskin tai että olen valmis ottamaan riskin???
8 Tháng 11 2008 21:05
diecho
Tổng số bài gửi: 33
Joo ehkä se on parempi