Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Hungarian-Swedish - Abban ---

Current statusDịch
This text is available in the following languages: HungarianSwedish

This translation request is "Meaning only".
Title
Abban ---
Text
Submitted by muppen165
Source language: Hungarian

Abban higyj amit a szived diktát

Két vágy de egy család

Biznod kell a sors felel és verzetsz hogy rá találj

Title
Tro på
Dịch
Swedish

Translated by chimney_13
Target language: Swedish

Tro på det ditt hjärta sagt.

Två längtor men en familj.

Tro på ödets svar och att det leder dig rätt.
Remarks about the translation
Det verkar lite svårtolkat med felstavningar på originalspråket ungerska, men jag gjorde mitt bästa.
Hoppas det är vad du tänkte, annars får jag radera.
Validated by pias - 3 Tháng 12 2008 19:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 11 2008 17:47

Piagabriella
Tổng số bài gửi: 641
Hej Chimney_13!

"Två längtan" låter lite konstigt, jag tror inte att det ordet fungerar så bra i plural på svenska. Kan du tänka ut något annat sätt att översätta det här på? T.ex "längtan efter två saker"/"två slags längtan" eller något annat som du tycker skulle återge innehållet i den ungerska texten?
I övrigt ser det bra ut med avseende på svenskan.

30 Tháng 11 2008 16:10

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hej Pia, chimney_13
Jag korrigerar till "Två längtor" och sätter igång en omröstning sedan.

2 Tháng 12 2008 13:54

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hello Cisa
No one who votes here ...could you pleease help and tell if the meaning is something like:

Believe in what your heart has said.
Two longings, but one family.
Believe in the faith and its answer and that it will lead you right.


THANKS in advance!

CC: Cisa

3 Tháng 12 2008 18:14

Cisa
Tổng số bài gửi: 765
The translation´s OK!

3 Tháng 12 2008 19:30

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Thank you

CC: Cisa