Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-Bulgarian - kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicBulgarian

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...
Text
Submitted by mominasulza
Source language: Arabic

kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao

Title
Kak si? kakvo stane? kajete mi,
Dịch
Bulgarian

Translated by alihafni
Target language: Bulgarian

Kak si? kakvo stane? kajete mi, zashtoto iskat da zakupiat biletite
Validated by ViaLuminosa - 11 Tháng 2 2009 20:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 2 2009 04:38

Mikony
Tổng số bài gửi: 19
Не искам да критикувам, но фраза "Какво стане?" на български не съществува, а латиницата е другата голяма грешка допусната тук.

13 Tháng 2 2009 21:12

alihafni
Tổng số bài gửi: 14
Taka e , no niamam kirilitsa.
i ne mislia da ya instaliram tuk


13 Tháng 2 2009 21:16

Mikony
Tổng số bài gửi: 19
Поправи "Какво стане" а за кирилицата ако искаш ще ти потърся някой друг сайт с онлайн кирилизатор.

13 Tháng 2 2009 21:31

alihafni
Tổng số bài gửi: 14
Izviniavai, na takyv text, ima takyv prevod.. vij originala:

kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao

13 Tháng 2 2009 21:38

Mikony
Tổng số bài gửi: 19
Хаха, оригинала ли е объркан? :о)
Извинявай, не исках да се намесвам, просто мислех, че е объркан превода на български и сметнах за необходимо да кажа за грешката за да бъде превода правилен.
Поздрави