Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Macedonian-Dutch - pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

Current statusDịch
This text is available in the following languages: MacedonianEnglishDutch

This translation request is "Meaning only".
Title
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Text
Submitted by NewYork
Source language: Macedonian

pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

Title
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Dịch
Dutch

Translated by Sofija_86
Target language: Dutch

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Validated by Lein - 6 Tháng 1 2009 12:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 1 2009 19:13

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Dit klopt vast wel, als letterlijke vertaling, maar het is gebruikelijker om te zeggen, in het Nederlands:

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.

Mag dat, Sofija, of bedoelde je wat anders?

6 Tháng 1 2009 10:59

Sofija_86
Tổng số bài gửi: 99
Ja Lein, dat klinkt ook veel mooier. Ik kwam er maar niet op, mijn Macedonisch is echt heel mager, en dan als ik naar het Nederlands vertaal lukt het niet altijd vandaar.

Ik verander het gelijk.