主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 马其顿语-荷兰语 - pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
正文
提交
NewYork
源语言: 马其顿语
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
标题
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
翻译
荷兰语
翻译
Sofija_86
目的语言: 荷兰语
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
由
Lein
认可或编辑 - 2009年 一月 6日 12:28
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 5日 19:13
Lein
文章总计: 3389
Dit klopt vast wel, als letterlijke vertaling, maar het is gebruikelijker om te zeggen, in het Nederlands:
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Mag dat, Sofija, of bedoelde je wat anders?
2009年 一月 6日 10:59
Sofija_86
文章总计: 99
Ja Lein, dat klinkt ook veel mooier. Ik kwam er maar niet op, mijn Macedonisch is echt heel mager, en dan als ik naar het Nederlands vertaal lukt het niet altijd vandaar.
Ik verander het gelijk.