Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Mazedonisch-Niederländisch - pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: MazedonischEnglischNiederländisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Text
Übermittelt von NewYork
Herkunftssprache: Mazedonisch

pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

Titel
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von Sofija_86
Zielsprache: Niederländisch

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 6 Januar 2009 12:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Januar 2009 19:13

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Dit klopt vast wel, als letterlijke vertaling, maar het is gebruikelijker om te zeggen, in het Nederlands:

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.

Mag dat, Sofija, of bedoelde je wat anders?

6 Januar 2009 10:59

Sofija_86
Anzahl der Beiträge: 99
Ja Lein, dat klinkt ook veel mooier. Ik kwam er maar niet op, mijn Macedonisch is echt heel mager, en dan als ik naar het Nederlands vertaal lukt het niet altijd vandaar.

Ik verander het gelijk.