Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kimasedoni-Kiholanzi - pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Nakala
Tafsiri iliombwa na
NewYork
Lugha ya kimaumbile: Kimasedoni
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Kichwa
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Tafsiri
Kiholanzi
Ilitafsiriwa na
Sofija_86
Lugha inayolengwa: Kiholanzi
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lein
- 6 Januari 2009 12:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Januari 2009 19:13
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Dit klopt vast wel, als letterlijke vertaling, maar het is gebruikelijker om te zeggen, in het Nederlands:
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Mag dat, Sofija, of bedoelde je wat anders?
6 Januari 2009 10:59
Sofija_86
Idadi ya ujumbe: 99
Ja Lein, dat klinkt ook veel mooier. Ik kwam er maar niet op, mijn Macedonisch is echt heel mager, en dan als ik naar het Nederlands vertaal lukt het niet altijd vandaar.
Ik verander het gelijk.