Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Makedonų-Olandų - pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: MakedonųAnglųOlandų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Tekstas
Pateikta NewYork
Originalo kalba: Makedonų

pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo

Pavadinimas
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Vertimas
Olandų

Išvertė Sofija_86
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Validated by Lein - 6 sausis 2009 12:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 sausis 2009 19:13

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Dit klopt vast wel, als letterlijke vertaling, maar het is gebruikelijker om te zeggen, in het Nederlands:

Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.

Mag dat, Sofija, of bedoelde je wat anders?

6 sausis 2009 10:59

Sofija_86
Žinučių kiekis: 99
Ja Lein, dat klinkt ook veel mooier. Ik kwam er maar niet op, mijn Macedonisch is echt heel mager, en dan als ik naar het Nederlands vertaal lukt het niet altijd vandaar.

Ik verander het gelijk.