ترجمه - مقدونی-هلندی - pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivoموقعیت کنونی ترجمه
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo | | زبان مبداء: مقدونی
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo |
|
| Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien. | | زبان مقصد: هلندی
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 6 ژانویه 2009 12:28
آخرین پیامها | | | | | 5 ژانویه 2009 19:13 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Dit klopt vast wel, als letterlijke vertaling, maar het is gebruikelijker om te zeggen, in het Nederlands:
Je op de foto zien is één ding, het is iets heel anders om je in het echt te zien.
Mag dat, Sofija, of bedoelde je wat anders? | | | 6 ژانویه 2009 10:59 | | | Ja Lein, dat klinkt ook veel mooier. Ik kwam er maar niet op, mijn Macedonisch is echt heel mager, en dan als ik naar het Nederlands vertaal lukt het niet altijd vandaar.
Ik verander het gelijk.
|
|
|