Dịch - Turkish-English - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsanCurrent status Dịch
Nhóm chuyên mục Colloquial - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan | | Source language: Turkish
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan |
|
| | DịchEnglish Translated by Yolcu | Target language: English
What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...? |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 27 Tháng 12 2008 22:12 | | | "ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doÄŸru bulmadım | | | 27 Tháng 12 2008 22:23 | | YolcuTổng số bài gửi: 152 | ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kiÅŸiyi görmek istiyorum | | | 28 Tháng 12 2008 00:52 | | | sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels? |
|
|