Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - ben 1995 yılında elazığda doÄŸdum.yaÅŸantıma...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Free writing - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma...
Text
Submitted by zako
Source language: Turkish

ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma sivasta devam ettim.ilkokulu mimarsinanda,orta okuluda muzaffer sarısözende okudum,halende devam ediyorum.bu hayat hep böyle sürüp gidecek...

Title
I was born in Elazığ
Dịch
English

Translated by cheesecake
Target language: English

I was born in Elazığ in 1995. I continued my life in Sivas. I studied primary school at Mimar Sinan, and secondary school at Muzaffer Sarısözen and I'm still doing that. . This life will always continue like that...
Validated by kafetzou - 6 Tháng 1 2009 17:01





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 1 2009 01:21

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
corrections:

I went on my living --> I continued my life

If Mimar Sinan and Muzaffer Sarısözen are the names of schools, the preposition used with them should be "at", not "in".

I go on with studying --> I'm still doing that.


6 Tháng 1 2009 08:57

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
thanks