Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Italian - çok iyi birisidir

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishItalian

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
çok iyi birisidir
Text
Submitted by *caramel*
Source language: Turkish

çok iyi birisidir
Remarks about the translation
<edit>" çok iyi birisi" with "çok iyi berisidir"</edit> (01/11/francky thanks to turkishmiss's notification)

Title
é una persona molto buona
Dịch
Italian

Translated by delvin
Target language: Italian

E' una persona molto buona.
Validated by Efylove - 4 Tháng 10 2009 11:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 1 2009 01:07

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hello Miss!
Isn't this request out of frame?



CC: turkishmiss

10 Tháng 1 2009 01:28

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Hi Francky
"Someone very good"

10 Tháng 1 2009 23:50

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
And what if we added "you are"? It would avoid removing this request, could you tell the way it reads in Turkish,miss

(where do I have to stick "sın" to mean "you are" here?, sorry my Turkish is so bad! )

11 Tháng 1 2009 00:16

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Francky,
I guess it's better to translate as :
"He is someone very good"
çok iyi birisidir

Lorsqu'il s'agit de la troisième personne au présent il n'est pas rare que le verbe être n'apparaisse pas a la fin.

11 Tháng 1 2009 00:26

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
OK, merci Miss, j'ai rectifié!

4 Tháng 10 2009 10:02

Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
Hi! Can I ask you if the bridge is "He is someone very good"?
Thanks!

4 Tháng 10 2009 10:11

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396