Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Serbian - Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanSerbian

This translation request is "Meaning only".
Title
Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles
Text
Submitted by meteoropata
Source language: German

Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles
Remarks about the translation
Nur "Gesundheit Ãœber Alles"...Nicht gut
Aber "Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles" Ganz gut!

Title
Želim vam zdravlje pre svega
Dịch
Serbian

Translated by Cobain
Target language: Serbian

Želim vam zdravlje pre svega.
Validated by Roller-Coaster - 14 Tháng 1 2009 22:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 1 2009 15:00

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Hi Salvo. Can we keep this.

CC: Francky5591 italo07

10 Tháng 1 2009 23:43

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
I would say no.

CC: gamine iamfromaustria

10 Tháng 1 2009 23:46

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Thanks Salvo. I'll cc Francky.

CC: Francky5591

10 Tháng 1 2009 23:55

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks for the notification Salvo and Lene!

What if we added : "Ich wünsche Ihnen" just before "Gesundheit Über Alles"?

10 Tháng 1 2009 23:58

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Well, I would say. Wow, Francky speaks German.
Go ahead, young man.

11 Tháng 1 2009 00:05

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
hehe!

11 Tháng 1 2009 11:32

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Francky, schreibe es so:

"Gesundheit Ãœber Alles" -> nicht in Ordnung
"Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles" -> i.O.


P.S. In Germany we would say: "Ich wünsche Ihnen viel Gesundheit" and not "über alles".

11 Tháng 1 2009 12:19

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Yes, don't be so modest Francky! I think you know more German than you admit.

I think it's ok the way it is.

13 Tháng 1 2009 12:44

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Možda bi umesto "iznad" bolje zvučalo "pre"...

13 Tháng 1 2009 23:50

Cobain
Tổng số bài gửi: 3
da ali "über" znaci iznad ja samo sam hteo bukvalno da prevedim

14 Tháng 1 2009 17:35

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Znam, ali neke reči se ne mogu bukvalno prevoditi, već se usklađuju da budu u duhu jezika na koji se prevodi.

14 Tháng 1 2009 17:48

Cobain
Tổng số bài gửi: 3
Tacno bas tako imas pravo

14 Tháng 1 2009 18:50

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Why did you call for an admin, Cobain? Please explain in English.

14 Tháng 1 2009 18:52

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi Cobain

You have asked for an admin to look at your page, what can I do to help you here?

Bises
Tantine

14 Tháng 1 2009 21:55

Cobain
Tổng số bài gửi: 3
I'm sorry it was a error. sorry i don't wanted.