Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Сръбски - Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиСръбски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles
Текст
Предоставено от meteoropata
Език, от който се превежда: Немски

Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles
Забележки за превода
Nur "Gesundheit Ãœber Alles"...Nicht gut
Aber "Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles" Ganz gut!

Заглавие
Želim vam zdravlje pre svega
Превод
Сръбски

Преведено от Cobain
Желан език: Сръбски

Želim vam zdravlje pre svega.
За последен път се одобри от Roller-Coaster - 14 Януари 2009 22:40





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Януари 2009 15:00

gamine
Общо мнения: 4611
Hi Salvo. Can we keep this.

CC: Francky5591 italo07

10 Януари 2009 23:43

italo07
Общо мнения: 1474
I would say no.

CC: gamine iamfromaustria

10 Януари 2009 23:46

gamine
Общо мнения: 4611
Thanks Salvo. I'll cc Francky.

CC: Francky5591

10 Януари 2009 23:55

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks for the notification Salvo and Lene!

What if we added : "Ich wünsche Ihnen" just before "Gesundheit Über Alles"?

10 Януари 2009 23:58

gamine
Общо мнения: 4611
Well, I would say. Wow, Francky speaks German.
Go ahead, young man.

11 Януари 2009 00:05

Francky5591
Общо мнения: 12396
hehe!

11 Януари 2009 11:32

italo07
Общо мнения: 1474
Francky, schreibe es so:

"Gesundheit Ãœber Alles" -> nicht in Ordnung
"Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles" -> i.O.


P.S. In Germany we would say: "Ich wünsche Ihnen viel Gesundheit" and not "über alles".

11 Януари 2009 12:19

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Yes, don't be so modest Francky! I think you know more German than you admit.

I think it's ok the way it is.

13 Януари 2009 12:44

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Možda bi umesto "iznad" bolje zvučalo "pre"...

13 Януари 2009 23:50

Cobain
Общо мнения: 3
da ali "über" znaci iznad ja samo sam hteo bukvalno da prevedim

14 Януари 2009 17:35

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Znam, ali neke reči se ne mogu bukvalno prevoditi, već se usklađuju da budu u duhu jezika na koji se prevodi.

14 Януари 2009 17:48

Cobain
Общо мнения: 3
Tacno bas tako imas pravo

14 Януари 2009 18:50

goncin
Общо мнения: 3706
Why did you call for an admin, Cobain? Please explain in English.

14 Януари 2009 18:52

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Cobain

You have asked for an admin to look at your page, what can I do to help you here?

Bises
Tantine

14 Януари 2009 21:55

Cobain
Общо мнения: 3
I'm sorry it was a error. sorry i don't wanted.