Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Serbų - Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles
Tekstas
Pateikta meteoropata
Originalo kalba: Vokiečių

Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles
Pastabos apie vertimą
Nur "Gesundheit Ãœber Alles"...Nicht gut
Aber "Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles" Ganz gut!

Pavadinimas
Želim vam zdravlje pre svega
Vertimas
Serbų

Išvertė Cobain
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Želim vam zdravlje pre svega.
Validated by Roller-Coaster - 14 sausis 2009 22:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 sausis 2009 15:00

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi Salvo. Can we keep this.

CC: Francky5591 italo07

10 sausis 2009 23:43

italo07
Žinučių kiekis: 1474
I would say no.

CC: gamine iamfromaustria

10 sausis 2009 23:46

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks Salvo. I'll cc Francky.

CC: Francky5591

10 sausis 2009 23:55

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks for the notification Salvo and Lene!

What if we added : "Ich wünsche Ihnen" just before "Gesundheit Über Alles"?

10 sausis 2009 23:58

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Well, I would say. Wow, Francky speaks German.
Go ahead, young man.

11 sausis 2009 00:05

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
hehe!

11 sausis 2009 11:32

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Francky, schreibe es so:

"Gesundheit Ãœber Alles" -> nicht in Ordnung
"Ich wünsche Ihnen Gesundheit über alles" -> i.O.


P.S. In Germany we would say: "Ich wünsche Ihnen viel Gesundheit" and not "über alles".

11 sausis 2009 12:19

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Yes, don't be so modest Francky! I think you know more German than you admit.

I think it's ok the way it is.

13 sausis 2009 12:44

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Možda bi umesto "iznad" bolje zvučalo "pre"...

13 sausis 2009 23:50

Cobain
Žinučių kiekis: 3
da ali "über" znaci iznad ja samo sam hteo bukvalno da prevedim

14 sausis 2009 17:35

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Znam, ali neke reči se ne mogu bukvalno prevoditi, već se usklađuju da budu u duhu jezika na koji se prevodi.

14 sausis 2009 17:48

Cobain
Žinučių kiekis: 3
Tacno bas tako imas pravo

14 sausis 2009 18:50

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Why did you call for an admin, Cobain? Please explain in English.

14 sausis 2009 18:52

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Cobain

You have asked for an admin to look at your page, what can I do to help you here?

Bises
Tantine

14 sausis 2009 21:55

Cobain
Žinučių kiekis: 3
I'm sorry it was a error. sorry i don't wanted.