Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Hungarian-English - sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Text
Submitted by
jojo_22
Source language: Hungarian
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN FÉRI ÉS NÅ
Title
William Shakespeare
Dịch
English
Translated by
gpbach
Target language: English
All the world is a stage and all men and women merely players
Validated by
lilian canale
- 11 Tháng 2 2009 13:23
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
5 Tháng 2 2009 23:17
pimpoapo
Tổng số bài gửi: 22
Hi, as far as I know it sounds like this: "All the world's a stage,
and all the men and women merely players"
5 Tháng 2 2009 23:23
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
What's the difference, pimpoapo?
8 Tháng 2 2009 10:41
jojo_22
Tổng số bài gửi: 4
Yes, it sems to correct. thanks for timely help.. hope to here more from you