Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese - Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Text to be translated
Submitted by
bucha311
Source language: Portuguese
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Remarks about the translation
Male name abbreviated <goncin />.
Edited by
goncin
- 2 Tháng 2 2009 16:09
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
3 Tháng 4 2009 00:01
cacue23
Tổng số bài gửi: 312
And this one. Does it mean "proposal for marriage" specifically, or...
Thanks.
CC:
Sweet Dreams
4 Tháng 4 2009 12:53
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Hi again
It means "I, A.S., I accept your (2nd person plural) proposition 77845/2009", maybe a work proposition, or a insurance, or something related with a court of law, because there's a number, a "/" and the year.