Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Russian-Turkish - заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Text
Submitted by
olgaycevik
Source language: Russian
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Remarks about the translation
karimin baskasiyla iliskisi oldugunu dusuuyorum.telefonunda bu mesaji gordum karimrus.mumkunse tercume etmenizi rica ediyorum tesekkurler.
Title
Bana uÄŸra
Dịch
Turkish
Translated by
Sevdalinka
Target language: Turkish
Bana uğra. Neticede 'düzelmeler' var.
Remarks about the translation
''Bana uğra. Tahkikatta 'düzelmeler' var.''
Validated by
44hazal44
- 25 Tháng 2 2009 23:24
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
24 Tháng 2 2009 22:03
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
sevdalinka,
'duzeLMeler' olmali
aslinda '...neticede duzelmeler var.' haliyle daha dogru bence ve cevirilerin yerini degistirmen isabetli olur.
yani, aciklamalara 'tahkikat'li olanini not et.