Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-French - pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishFrenchEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny
Text
Submitted by valex1
Source language: Polish

pięknie dziękuję i nawzajem dla całej rodziny
Remarks about the translation
reçu par sms

Title
Merci beaucoup et vice versa pour toute la famille
Dịch
French

Translated by trusia
Target language: French

Merci beaucoup et de même à toute la famille
Validated by Francky5591 - 12 Tháng 2 2009 10:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 2 2009 01:00

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Bonsoir trusia.
Cette phrase est bizarre telle qu'elle est formulée ("vice-versa" ). Je devine qu'il s'agit de voeux formulés en retour aux voeux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message; Pas assez de contexte pour en jurer, cependant si l'on se fie à la version anglaise il vaudrait mieux dire "de même à toute la famille" que "vice-versa".

je vous laisse corriger avant de soumettre votre traduction au poll.

merci,

11 Tháng 2 2009 10:24

trusia
Tổng số bài gửi: 15
oui, vous avez raison disant qu'il s'agit de vœux formulés en retour aux vœux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message. je n'étais pas sur de cette traduction merci :*