Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Französisch - pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischFranzösischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny
Text
Übermittelt von valex1
Herkunftssprache: Polnisch

pięknie dziękuję i nawzajem dla całej rodziny
Bemerkungen zur Übersetzung
reçu par sms

Titel
Merci beaucoup et vice versa pour toute la famille
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von trusia
Zielsprache: Französisch

Merci beaucoup et de même à toute la famille
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 12 Februar 2009 10:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Februar 2009 01:00

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonsoir trusia.
Cette phrase est bizarre telle qu'elle est formulée ("vice-versa" ). Je devine qu'il s'agit de voeux formulés en retour aux voeux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message; Pas assez de contexte pour en jurer, cependant si l'on se fie à la version anglaise il vaudrait mieux dire "de même à toute la famille" que "vice-versa".

je vous laisse corriger avant de soumettre votre traduction au poll.

merci,

11 Februar 2009 10:24

trusia
Anzahl der Beiträge: 15
oui, vous avez raison disant qu'il s'agit de vœux formulés en retour aux vœux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message. je n'étais pas sur de cette traduction merci :*