Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-فرانسوی - pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیفرانسویانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny
متن
valex1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

pięknie dziękuję i nawzajem dla całej rodziny
ملاحظاتی درباره ترجمه
reçu par sms

عنوان
Merci beaucoup et vice versa pour toute la famille
ترجمه
فرانسوی

trusia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Merci beaucoup et de même à toute la famille
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 12 فوریه 2009 10:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 فوریه 2009 01:00

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonsoir trusia.
Cette phrase est bizarre telle qu'elle est formulée ("vice-versa" ). Je devine qu'il s'agit de voeux formulés en retour aux voeux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message; Pas assez de contexte pour en jurer, cependant si l'on se fie à la version anglaise il vaudrait mieux dire "de même à toute la famille" que "vice-versa".

je vous laisse corriger avant de soumettre votre traduction au poll.

merci,

11 فوریه 2009 10:24

trusia
تعداد پیامها: 15
oui, vous avez raison disant qu'il s'agit de vœux formulés en retour aux vœux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message. je n'étais pas sur de cette traduction merci :*