Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Français - pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisFrançaisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny
Texte
Proposé par valex1
Langue de départ: Polonais

pięknie dziękuję i nawzajem dla całej rodziny
Commentaires pour la traduction
reçu par sms

Titre
Merci beaucoup et vice versa pour toute la famille
Traduction
Français

Traduit par trusia
Langue d'arrivée: Français

Merci beaucoup et de même à toute la famille
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 12 Février 2009 10:42





Derniers messages

Auteur
Message

11 Février 2009 01:00

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonsoir trusia.
Cette phrase est bizarre telle qu'elle est formulée ("vice-versa" ). Je devine qu'il s'agit de voeux formulés en retour aux voeux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message; Pas assez de contexte pour en jurer, cependant si l'on se fie à la version anglaise il vaudrait mieux dire "de même à toute la famille" que "vice-versa".

je vous laisse corriger avant de soumettre votre traduction au poll.

merci,

11 Février 2009 10:24

trusia
Nombre de messages: 15
oui, vous avez raison disant qu'il s'agit de vœux formulés en retour aux vœux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message. je n'étais pas sur de cette traduction merci :*