Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Hungarian-Turkish - én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: HungarianTurkish

This translation request is "Meaning only".
Title
én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...
Text
Submitted by esraa23
Source language: Hungarian

én is végigaludtam a vasárnapot .Kár, h nem futottunk össze. Ugye a múlt hétvégén voltál? Én a többi idegenvezetővel voltam, csupa kedves fiatal ember, meg a sofőrökkel, ők is nagyon jó fejek voltak. Hova lesz a következő túrád?

Title
ben de pazar günümü...
Dịch
Turkish

Translated by tiggifer
Target language: Turkish

ben de pazar günümü uyuyarak geçirdim. keşke karşılaşabilseydik. geçen haftasonu oradaydın değil mi? diğer rehber ile beraberdim, çok iyi genç bir adam, hatta şöförler bile kafa dengiydiler. bundan sonraki turun ne tarafa olacak?
Validated by FIGEN KIRCI - 16 Tháng 3 2009 12:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 3 2009 00:43

Nirvana06
Tổng số bài gửi: 6
-geçen haftasonu-,-diğer rehber ile beraberdim-

16 Tháng 3 2009 12:08

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
eline saglik, tiggifer! kabul edildi!

tesekkurler, nirvana06!
inan ki,ceviriyi degerlendirmek icin, senin yorumunu bekliyordum. tipki, senin cevirilerin icin tiggiferin yorumunu bekledigim gibi...
ikinizden baska, macarca bilen yok, arkadaslar!
kiymetinizi bilin...ben cok iyi biliyorum!
baska bir ceviride, gorusmek uzere!

CC: Nirvana06