Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Serbian - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Love / Friendship
Title
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Text
Submitted by
Samir SDIRI
Source language: French
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...
Title
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Dịch
Serbian
Translated by
maki_sindja
Target language: Serbian
Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Remarks about the translation
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Validated by
Roller-Coaster
- 5 Tháng 5 2009 10:01
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
5 Tháng 5 2009 00:50
maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greÅ¡ka, nisam lepo proÄitala poÄetak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."
5 Tháng 5 2009 10:01
Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Done!
5 Tháng 5 2009 12:36
Samir SDIRI
Tổng số bài gửi: 2
merci tu es charmante en même temps..