Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Serbian - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchSerbian

Nhóm chuyên mục Love / Friendship

Title
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Text
Submitted by Samir SDIRI
Source language: French

je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...

Title
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Dịch
Serbian

Translated by maki_sindja
Target language: Serbian

Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Remarks about the translation
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Validated by Roller-Coaster - 5 Tháng 5 2009 10:01





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 5 2009 00:50

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greška, nisam lepo pročitala početak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."

5 Tháng 5 2009 10:01

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Done!

5 Tháng 5 2009 12:36

Samir SDIRI
Tổng số bài gửi: 2
merci tu es charmante en même temps..