Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Swedish - tanışmaya ne dersin

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSwedish

This translation request is "Meaning only".
Title
tanışmaya ne dersin
Text
Submitted by suzanto
Source language: Turkish

tanışmaya ne dersin

Title
Vad säger du om att träffas?
Dịch
Swedish

Translated by lenab
Target language: Swedish

Vad säger du om att träffas?
Validated by pias - 8 Tháng 5 2009 19:47





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 5 2009 17:17

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hej Lena

Kolla Figens bro här. Kanske "ett möte/ att mötas" är bättre ?

8 Tháng 5 2009 19:31

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Ja, kanske det. Men Tanismak betyder "lära känna"
och tanisma betyder "bekantskap", enligt mitt lexikon. Men det är väl samma betydelse egentligen, för man måste väl träffas för att lära känna varandra det låter hur som helst bättre på svenska med " Vad säger du om att träffas". kan jag ändra när det finns en röst???

8 Tháng 5 2009 19:45

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Nix, det kan du inte ...

Jag bryter omröstningen och korr. till ditt förslag sedan.