Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-Turkish - Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianTurkish

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....
Text
Submitted by benbeben
Source language: Bulgarian

Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно. Моля опитайте отново

Title
"Duyuru numarası" alanı ve/veya şifre yanlış
Dịch
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

"Mesaj numarası" alanı ve/veya şifre yanlış. Lütfen tekrar deneyin.
Remarks about the translation
съобщение-iletişim,mesaj,kelime
Номер на съобщение- kelime sayısı da olabilir
Validated by 44hazal44 - 8 Tháng 6 2009 18:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 6 2009 16:09

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
ceviri dogru, ama belirtmeliyim ki, 'съобщение' daha cok 'mesaj' anlaminda kullaniliyor (aciklamalarda o anlami da belirtmis zaten) yani,
'mesaj numarasi' alani ve/veya sifre....' sekliyle daha da dogru olur.

CC: 44hazal44